Frauenlyrik
aus China
岐岐 Qi Qi
旷野无人照看 |
Keiner beaufsichtigt die freien Felder |
疲惫不堪 | Völlig erschöpft |
疼痛并不像空穴来风 | Mit Schmerzen, die nicht ganz unbegründet scheinen |
在夜里提灯而来 | Komme ich mit einer Lampe in der Hand herbei |
此时大放悲歌也无需交待 | In diesem Moment braucht die laut gespielte Trauermusik nicht gerechtfertigt zu werden |
旷野无人照看 | Keiner beaufsichtigt die freien Felder |
不要问我为何如此忧伤 | Frage mich nicht, warum ich so traurig bin |
我已不再与这世界争辩 | Ich führe schon keine Streitgespräche mehr mit dieser Welt |
腊染的梅花开在十二月的转角 | Die gebatikten Pflaumenblüten blühen in einer Biegung des Dezembers |
又误入几个轮回失落 | Und gehen aus Versehen in ein paar Wiedergeburten verloren |